奥巴马英文名言
1、如果你走的道路正确,也愿意坚持走下去,最终你会成功!
If you follow the right path and are willing to stick to it, you will sueed in the end!
2、只有我们内心坚定希望,才是我们保持不断努力,不断争斗,不断勇往直前的力量来源。
Only the firm hope in our hearts is the source of strength for us to keep working hard, fighting and advancing bravely.
3、站在真相这一边,并不意味着你要丧失客观性,其实,这才是优秀新闻的精髓。
Standing on the side of truth does not an that you have to lose objectivity. In fact, this is the essence of good news.
4、我们需要摆脱胸无大志的状况,人们想要开好车、穿华服、住豪宅,却不愿为之付出艰苦努力。
We need to get rid of ambition. People want to drive well, wear luxury clothes and live in luxury houses, but they don't want to work hard for them.
5、如果你走在正确的道路上,而且你愿意继续走下去,你终会进步。
If you are on the right track and you are willing to continue, you will make progress.
6、从今天开始,让我们团结一致,振作精神,开始重塑美国。
From today on, let's unite, take heart, and begin to reshape Arica.
7、对于那些崇尚恐怖、滥杀无辜的人,我们的精神是强大而不可战胜的。你拖不垮我们,我们将会打败你。
For those who advocate terror and kill innocent people indiscriminately, our spirit is strong and invincible. You can't defeat us, we'll defeat you.
8、我们的国家也许从来就不完美,但一代又一代人已经证明我们的国家可以不断被改善。
Our country may never be perfect, but generations after generations have proved that our country can be constantly improved.
9、互联网是历史上最公开透明的网络。我们需要让它一直公开透明下去。我会阻止网络供应商实行区别待遇,以避免限制网络上的表达自由。
The Inter is the most open and transparent work in history. We need to keep it open and transparent. I will prevent work providers from discriminating in order to avoid restricting the freedom of expression on the work.
10、我们吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。
We absorb the essence of various cultures and learn from every corner of the world.
11、当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们是的,我们能做到。
When soone says we can't do it, we have to respond to them with this tiless creed: Yes, we can.
12、我们的今天是多少血汗、泪水换来的,但路才刚刚开始。今天,我们做出诚挚的努力,确保留给孩子们的世界,比现在的再好一点点。
How much sweat and tears have we got today, but the road has just begun. Today, we are making sincere efforts to ensure that the world left to our children is a little better than it is now.
13、伟大不是凭空而来的,而是赢得的。在我们的历程中,从来没有走捷径或是退而求。
Greatness es not from nothing, but from winning. In our journey, we have never taken shortcuts or retreated to the second place.
14、今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。
Today, together, we put an end to false promises, outmoded dogmas, criticisms and plaints. These have plagued our political system for too long.
15、我们需要避免梦想的匮乏,人们总是希望开好车,穿好衣服,住好房子,却不愿为之付出艰辛。每个人都应该尽量发掘自身潜力。
We need to avoid the lack of dreams. People always want to drive a good car, wear good clothes and live in a good house, but they don't want to work hard for it. Everyone should try to tap their potential.
16、人生说到底是自己的选择,自己的路在自己的脚下。
In the final analysis, life is one's own choice, and one's own way is under one's own feet.
17、让我们公共话语建立在真相的基础上,为民主打开大门。
Let our public discourse be based on the truth and open the door to democracy.
18、随着世界越来越紧密地联系在一起,我们共同的人性将显露出来,美国必须承担引领新时代和平的重任。
As the world bees more and more closely linked, our mon humanity will erge, and the United States must assu the responsibility of leading peace in the new era.
19、当我们面对挑战时,我们没有怯懦、没有退缩,更没有踟蹰不前。我们在上帝的关爱下眺望远方。我们在自由的道路上继续前进,我们的精神将永远闪耀着光芒。
When we face challenges, we are not cowardly, not flinch, not to hesitate. We look into the distance with the love of God. Our spirit will shine forever as we continue to move forward on the road of freedom.
20、今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起,而不是冲突与争执。
Today, we are gathered because we have chosen hope over fear; we have chosen to unite for a mon purpose, not conflict and strife.
21、六十年前,一位父亲走人餐厅甚至无人理睬。而今天他的儿子可以站在这里,在你们面前许下最庄严的誓言。
Sixty years ago, a father walked into a restaurant and was ignored. And today his son can stand here and make the most solemn pledge before you.